етад īанам īасйа практі-стго 'пі тад-ґуаі

на йуджйате садтма-стгаір йатг буддгіс тад-рай

етат — це є; īанам — божественність; īасйа — Господа; практі-стга — у матеріальному світі; апі — хоча; тат-ґуаі — матеріальними якостями; на йуджйате — ніколи не зачеплений; сад — завжди; тма-стгаі — утверджений у Своїй енерґії; йатг — як також; буддгі — інтелект; тат — Його; рай — віддані.


Текст

«Така велич Господа. Навіть перебуваючи в матеріальній природі, Він ніколи не підпадає під вплив її ґун. Так само й ті, хто віддався Йому і зосередив свій інтелект на Ньому, теж не влягають впливу ґун природи».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам» (1.11.38).