враджера нірмала рґа уні' бгакта-ґаа

рґа-мрґе бгадже йена чгі' дгарма-карма

враджера — Враджі; нірмала — бездоганну; рґа — любов; уні' — почувши; бгакта-ґаа — віддані; рґа-мрґе — на шляху спонтанної любові; бгадже — вони поклоняються; йена — так що; чгі' — відкидаючи; дгарма — релігійність; карма — корисливу діяльність.


Текст

Тоді, почувши про чисту любов жителів Враджі, віддані стануть поклонятися Мені із спонтанною любов'ю, облишивши всі релігійні та призначені поліпшити добробут ритуали».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Багато свідомих своєї сутності душ, як оце Раґгунатга даса Ґосвамі та цар Кулашекгара, настійно радять розвивати цю спонтанну любов до Верховного Бога, нехай навіть важачи дотриманням усіх моральних та релігійних традицій. Шрі Раґгунатга даса Ґосвамі, один з шістьох Ґосвамі Вріндавани, написав у своїх молитвах «Манах-шікша», що треба просто якнайсумлінніше поклонятись Радзі та Крішні. На дгарма ндгарма руті-ґаа-нірукта кіла куру — не слід надміру захоплюватись ведичними обрядами чи простим дотриманням правил.

Цар Кулашекгара написав схожого вірша у книжці «Мукунда-мала-стотра» (5):

«Мене не приваблюють ні релігійні ритуали, ні яке завгодно царство на землі. Мені байдуже про чуттєві втіхи, нехай вони приходять і зникають згідно з моїми попередніми вчинками. Єдиного бажаю — міцно триматись відданого служіння лотосовим стопам Господа, навіть якщо мені випаде народжуватися знову й знову».