ре ппі, бгакта-двеші, торе н уддгріму

коі-джанма еі мате кīйа кгойіму

ре — о; ппі — грішнику; бгакта-двеші — заздрісний до відданих; торе — тебе; н уддгріму — не звільню; коі-джанма — протягом десяти мільйонів народжень; еі мате — так; кīйа — червою; кгойіму — зроблю так, що тебе кусатимуть.


Текст

«Грішнику, заздріснику чистих відданих, Я тебе не звільнятиму! Навпаки, Я зроблю так, що ця черва тебе гризтиме мільйони й мільйони років.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: У зв'язку з цим варто зазначити, що всі наші страждання в матеріальному світі, і насамперед хвороби, спадають на нас через наші гріховні дії в минулому. I з усіх гріхів за найтяжчі вважають вчинки, скеровані проти чистих відданих і засновані просто на заздрості. Шрі Чайтан'я Махапрабгу хотів, щоб Ґопала Чапала зрозумів причину своїх страждань. Кожен, хто турбує чистого відданого, який поширює славу святого імені Господа, неодмінно буде покараний, як Ґопала Чапала. Так пояснює Шрі Чайтан'я Махапрабгу. Як ми побачимо, той, хто ображає чистого відданого, ніколи не може задовольнити Чайтан'ю Махапрабгу, поки щиро не розкається в своїй образі і таким чином не очиститься від неї.