іре дгарі вандо, нітйа каро тра а

чаітанйа-чарітмта кахе кшадса

рī-сварӯпа — Шрі Сварупа Дамодара; рī-рӯпа — Шрі Рупа Ґосвамі; рī-сантана — Шрі Санатана Ґосвамі; рī-раґгунтга-дса — Шрі Раґгунатга даса Ґосвамі; ра — і; рī-джīва-чараа — лотосові стопи Шрі Джіви Ґосвамі; іре — на голову; дгарі — ставлячи; вандо — поклоняюсь; нітйа — завжди; каро — я роблю; тра — їхнє; а — надія служити; чаітанйа-чарітмта — книга за назвою «Шрі Чайтан'я-чарітамріта»; кахе — описує; кшадса — Шріла Крішнадаса Кавіраджа Ґосвамі.


Текст

Я хочу поставити собі на голову лотосові стопи Ґосвамі. Їхні імена — Шрі Сварупа Дамодара, Шрі Рупа Ґосвамі, Шрі Санатана Ґосвамі, Шрі Раґгунатга даса Ґосвамі та Шрі Джіва Ґосвамі. Ставлячи їхні лотосові стопи собі на голову, завжди плекаючи надію служити їм, я, Крішнадаса, розповідаю «Шрі Чайтан'я-чарітамріту», ідучи їхніми стопами.

Комментарий

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрі Чайтан'я-чарітамріти», Аді-ліли, сімнадцятої глави, що описує юнацькі розваги Господа Чайтан'ї Махапрабгу.