сакалпо відіта сдгвйо бгаватīн мад-арчанам

майнумодіта со 'сау сатйо бгавітум архаті

сакалпа — бажання; відіта — зрозуміле; сдгвйа — ви всі цнотливі жінки; бгаватīнм — вас усіх; мат-арчанам — для поклоніння Мені; май — Мною; анумодіта — прийняте; са — це; асау — ця рішучість чи бажання; сатйа — успішне; бгавітум — стати; архаті — гідне.


Текст

«Любі ґопі, Я приймаю ваше бажання мати Мене за чоловіка й поклонятись Мені. Я бажаю, щоб ваше бажання було виконане, бо воно цього заслуговує».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Ґопі, подружки Крішни, були майже одного з Ним віку. Подумки вони прагнули, щоб Крішна став їхнім чоловіком, але через дівочу сором'язливість не могли висловити своє бажання. Тому згодом Крішна сказав їм, укравши їхнє вбрання: «Я одразу зрозумів ваше бажання і схвалив його. Тепер Я вкрав ваш одяг і тому ви постали переді Мною повністю голі, а це означає, що Я прийняв вас усіх як Своїх дружин». Iноді ниці дурні, не знаючи, чого прагнув Господь і чого прагнули ґопі, і підходячи з власними мірками, незаслужено засуджують Господа. Однак справжню мету вастра-харани Господь розкриває у цьому вірші.