апі чед асі ппебгйа сарвебгйа ппа-кт-тама

сарва джна-плавенаіва вджіна сантарішйасі

апі — навіть; чет — якщо; асі — ти є; ппебгйа — із грішників; сарвебгйа — із усіх; ппа-кт-тама — найбільший грішник; сарвам — усі подібні наслідки гріховних вчинків; джна-плавена — в човні трансцендентального знання; ева — неодмінно; вджінам — океан страждань; сантарішйасі — ти досягнеш другого берега.


Текст

I навіть якщо ти — найбільший грішник із усіх грішників, піднявшись на корабель трансцендентального знання, ти зможеш переправитись через океан злигоднів.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Правильне розуміння свого справжнього конституціонального становища у взаємостосунках із Кшою настільки прекрасне, що воно може одразу ж підняти людину над боротьбою за існування, що триває в океані незнання. Цей світ інколи розглядають як океан незнання, а інколи — як палаючий ліс. Людина може бути чудовим плавцем, але у відкритому океані врятуватись дуже важко. Якщо ж хто-небудь приходить на допомогу й витягує знеможеного плавця з океану, то він і є справжнім спасителем. Досконале знання, отримане від Верховного Бога-Особи, вказує на шлях звільнення. Рятівний човен свідомості Кши зовсім простий, але водночас найвеличніший.