апарйпта тад асмка бала бгīшмбгіракшітам
парйпта тв ідам етеш бала бгīмбгіракшітам
апарйптам — незмірне; тат — те; асмкам — наше; балам — сила; бгīшма — дідом Бгīшмою; абгіракшітам — прекрасно захищене; парйптам — обмежене; ту — але; ідам — усе це; етешм — Пав; балам — сила; бгīма — Бгīмою; абгіракшітам — старанно захищене.
ПОЯСНЕННЯ: Тут Дурйодгана порівнює сили супротивних сторін. Він гадає, що могутність його військових сил незмірна, особливо тому, що їх захищає найдосвідченіший полководець дід Бгīшма. З іншого боку, сили Пав обмежені, і їх захищає менш досвідчений полководець Бгīма, який здається зовсім незначним у порівнянні з Бгīшмою. Дурйодгана завжди ненавидів Бгīму, бо знав: якщо йому й судилося колись загинути, то тільки від рук Бгīми. Водночас він був упевнений у своїй перемозі, покладаючись на присутність Бгīшми, який набагато перевершував Бгīму своїм досвідом. Тому Дурйодгана вважав, що має всі підстави сподіватись на перемогу.