шри-гуру-чарана-падма, кевала-бхакати-садма,
бандо муи савадхана мате
джахара прасаде бхаи,
э бхава торийа джаи,
кршна-прапти хой джаха ха’те

шри-гуру — нашего духовного учителя; чарана — стопы; падма — подобные лотосам; кевала-бхакати — чистой преданности; садма —обитель; бандо муи — я склоняюсь (к этим стопам); савадхана-мате — с благоговением и великим почтением; джахара прасаде — по его милости; бхаи — о, мои дорогие братья; э бхава — это материальное существование; торийа джай — пересечь; кршна прапти — обрести Кришну; хой — можно; джаха ха’те — благодаря ему.


Текст

Лотосные стопы духовного учителя — единственный путь обретения чистого преданного служения. С благоговением и великим почтением я склоняюсь к его лотосным стопам. Только по милости духовного учителя мы можем пересечь океан материального существования и обрести милость Кришны.

Комментарий
Святого гуру лотосные стопы –
один лишь путь к беспримесной любви.
Я, кланяясь ему с почтеньем в стопы,
опять прошу его: «Благослови!
Лишь милостью твоею, о Учитель,
возможно милость Кришны обрести
из океана бед себя спасти,
покинув материальную обитель».