kiá¹ punar brÄhmaṇÄḥ puṇ bhaktÄ rÄjará¹£ayas tathÄ anityam asukhaá¹ lokam imaá¹ prÄpya bhajasva mÄm [33]

  1. kim punaḥ–Not to mention that; bhaktÄḥ (santaḥ)–having become devoted to Me; puṇḥ–the pure; brÄhmaṇÄḥ–brÄhmaṇs; tathÄ–and; rÄjará¹£ayaḥ–saintly kings; (parÄá¹ gatiá¹ yÄnti)–will surely attain the supreme destination. prÄpya–(Therefore) having achieved; imam–this; anityam–temporary; asukham–miserable; lokam–human body; bhajasva–serve; [33]


Text

So can there be any doubt that those brÄhmaṇs and saintly kings who are pure devotees will achieve the supreme goal? Therefore, worship Me, since although this human body is temporary and a place of suffering, it is attained only after many births and it affords the best opportunity to render devotional service to Me.

Purport