balaá¹ balavatÄá¹ chÄhaá¹ kÄma-rÄga-vivarjitam dharmÄviruddho bhÅ«teá¹£u kÄmo ’smi bharatará¹£abha [11]

(he) bharatará¹£abha–O best of the dynasty of Bharat; aham asmi–I am present; bala-vatÄm–for the strong; balam–as strength of sÄttvika quality, or goodness, which enables one to execute his religious duties; kÄma-rÄga-vivarjitam–without selfishness and attachment; cha–and; (aham asmi)–I am present; bhÅ«teá¹£u–in the living beings; kÄmaḥ–as the desire to procreate; dharma-aviruddhaḥ–without crossing the universal principles of religion, i.e. to beget offspring only in one’s wife. [11]


Text

O Arjuna, I am the strength of the strong, without selfishness and attachment; and I am the desire for procreation in the living beings which does not contravene the universal principles of religion.

Purport