indriyasyendriyasyÄrthe rÄga-dveá¹£au vyavasthitau tayor na vaÅ›am Ägachchhet tau hy asya paripanthinau [34]

rÄga-dveá¹£au–Attraction and aversion; indriyasya–of all the senses; vyavasthitau–exist; indriyasya-arthe–for their objects. (tathÄpi)– However; vaÅ›am na Ägachchhet–One must not be controlled; tayoḥ–by such attraction and aversion; hi–since; tau pari-panthinau–they are an obstacle; asya–to the spiritual practitioner. [34]


Text

Although the senses are attracted to and repelled by the sense objects, one must not be controlled by these urges, for they are the greatest enemy of the candidate for self-realisation.

Purport