gurÅ«n ahatvÄ hi mahÄnubhÄvÄñ Å›reyo bhoktuá¹ bhaiká¹£yam apÄ«ha loke hatvÄrtha-kÄmÄá¹s tu gurÅ«n ihaiva bhuñjÄ«ya bhogÄn rudhira-pradigdhÄn [5]

Å›reyaḥ–Better; bhaiká¹£yam api bhoktum–to live on food obtained by begging; iha loke–in this world; ahatvÄ hi–without killing; mahÄanubhÄvÄn gurÅ«n–noble elders and teachers. tu–Otherwise; gurÅ«n hatvÄ–by killing our teachers and superiors; bhuñjÄ«ya–we shall enjoy; rudhira-pradigdhÄn–their blood-tainted; artha-kÄmÄn bhogÄn–wealth and coveted enjoyable objects; iha eva–here. [5]


Text

It is better to live in this world and beg, without taking the lives of our noble elders and teachers.Otherwise, by killing them we shall remain in this world only to enjoy their wealth and possessions tainted with their blood.

Purport