sukhaá¹ tv idÄnīṠtri-vidhaṠśṛṇu me bharatará¹£abha abhyÄsÄd ramate yatra duḥkhÄntañ cha nigachchhati [36]

yat tad agre viá¹£am iva pariṇÄme ’má¹›topamam

tat sukhaá¹ sÄttvikaá¹ proktam Ätma-buddhi-prasÄda-jam [37]

(he) bharatará¹£abha–O best of the BhÄratas; idÄnÄ«m tu–now; śṛṇu–hear; me–from Me; tri-vidham sukham–about the three kinds of happiness: yatra–that in which; ramate–one delights; abhyÄsÄt–through his practices; nigachchhati cha–and attains; duḥkha-antam–the cessation of unhappiness; yat tat–and that which; agre–initially; viá¹£am iva–is like poison; pariṇÄme–and subsequently; amá¹›ta-upamam–like nectar; tat sukham–such happiness; Ätma-buddhi-prasÄda-jam–born of the purity of self-realisation; proktam–is called; sÄttvikam– happiness of the nature of goodness. [36–37]


Text

36–37 O Bharatarṣabha, now hear from Me about the three kinds of happiness: That state in which one is joyful through his practices while attaining the cessation of all unhappiness, and which in the beginning is like poison but ultimately like nectar, and which is born of the purity of self-realisation—that happiness is said to be of the nature of goodness.

Purport