Å›arÄ«raá¹ yad avÄpnoti yach chÄpy utkrÄmatīśvaraḥ gá¹›hÄ«tvaitÄni saá¹yÄti vÄyur gandhÄn ivÄÅ›ayÄt [8]

yat sarÄ«ram–Regarding any body which; īśvaraḥ–the soul, as master of the body; avÄpnoti–obtains; yat cha api–and from which; utkrÄmati–it departs; (tadÄ)–then; gá¹›hÄ«tvÄ–taking; etÄni–these six senses; vÄyuḥ iva–as the wind; gandhÄn–carries fragrance; ÄÅ›ayÄt– from its source, such as a flower; (Å›arÄ«rÄntaram) saá¹yÄti–it goes to enter another body. [8]


Text

The soul is the master of the body. When it departs the body, it goes to enter another, carrying these (subtle) senses, as the wind carries fragrance from its source.

Purport