रूपं भगवतो यत्तन्मनःकान्तं शुचापहम् ।
अपश्यन्सहसोत्तस्थे वैक्लव्याद्दुर्मना इव ॥१८॥

rūpaṠbhagavato yat tan
manaḥ-kÄntaá¹ Å›ucÄpaham
apaśyan sahasottasthe
vaiklavyÄd durmanÄ iva


Text

Suddenly not seeing the attractive form of the Lord which destroys all lamentation, I became agitated from the sorrow of separation. I became despondent like someone who has lost a treasure.

Purport

Suddenly not seeing the Lord, I became roused. Like a man who has lost a treasure, I became despondent (durmana).