तद्वाग्विसर्गो जनताघविप्लवो यस्मिन् प्रतिश्लोकमबद्धवत्यपि । नामान्यनन्तस्य यशोऽङकितानि यत् श्रृण्वन्ति गायन्ति गृणन्ति साधव: ॥ ११॥

tad-vÄg-visargo janatÄgha-viplavo
yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
nÄmÄny anantasya yaÅ›o 'á¹…kitÄni yat
śṛṇvanti gÄyanti gṛṇanti sÄdhavaḥ


Text

The use of words in which, though not perfectly composed, there are the names of the Lord and descriptions of his glories which devotes hear, sing, and again receive, destroys the sins of all people.

Purport

Having expressed the negative side, now the positive is expressed. The production and use of words or stories (tad-vag-visargah) which destroy the sins of all people, which are sometimes composed strictly and sometimes carelessly, but with sparse ornaments in the verses (prati-slokam abaddhavati), contain names and descriptions of the Lord’s glories. The devotees hear, and having heard, sing, and having sung, again they hear, since they are not fully satiated.

Or if a speaker is present, they hear the glories. If a hearer is present they speak the glories (grhanti). And, otherwise, they spontaneously sing the glories. Sridhara Svami explains that abaddhavati can also mean ungrammatical language.