манасо врттайо нах сйух
кршна падамбуджашрайах
вачо 'бхидхайинйр намнам
кайас тат-прахванадишу

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЧЧ(1)

манасах — умов; врттайах — мысли; нах — наши; сйух — пусть будут; кршна — Кришны; пада-амбуджа — лотосных стоп; аш-райах — принявшие прибежище; вачах — наши слова; абхидхайи-нйх — отражающие; намнам — Его имена; кайах — наши тела; тат — Ему; прахвана-адишу — (занятые) поклонами и т.д.


Текст

[Нанда и другие пастухи сказали:] Пусть наши мысли всегда находятся у лотосных стоп Кришны, пусть наши уста всегда произносят Его имена, и пусть наши тела всегда склоняются перед Ним и служат Ему.

Комментарий

Жители Вриндавана были твердо убеждены в том, что даже в разлуке со своим любимым Кришной они никогда не охладеют к Нему. Все они были величайшими преданными Господа.