атй-срти-втена
пааво джта-вепан
гоп гопйа ча ӣтрт
говинда араа йайу

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: НП(1)

ати-сра — от сильного дождя; ати-втена — и ураганного ветра; паава — коровы и другие животные; джта-вепан — дрожа; гоп — пастухи; гопйа — и пасту́шки; ча — также; ӣта — холодом; рт — мучимые; говиндам — к Господу Говинде; араам — за прибежищем; йайу — они бросились.


Текст

Коровы и другие животные, дрожащие от проливного дождя и пронизывающего ветра, а также пастухи и их жены, окоченевшие от холода, бросились к Господу Говинде, прося Его о защите.

Комментарий