धरण्युवाच
भवान्हि वेद तत्सर्वं यन्मां धर्मानुपृच्छसि ।
चतुर्भिर्वर्तसे येन पादैर्लोकसुखावहैः ॥२५॥

дхарай увча
бхавн хи веда тат сарва
йан м дхармнупччхаси
чатурбхир вартасе йена
пдаир лока-сукхвахаи

3 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(3)

дхараӣ увча — мать Земля ответила; бхавн — о добрый господин; хи — несомненно; веда — знай; тат сарвам — все то, о чем ты спрашивал меня; йат — то; мм — у меня; дхарма — о воплощение принципов религии; анупччхаси — ты спрашивал меня вновь и вновь; чатурбхи — четырьмя; вартасе — ты существуешь; йена — на которых; пдаи — ногах; лока — на каждой планете; сукха-вахаи — увеличивая счастье.


Текст

Божество Земли [в облике коровы] так ответило олицетворению принципов религии [в облике быка]: О Дхарма, ты узнаешь все, о чем спрашивал меня. Я постараюсь ответить на твои вопросы. Когда-то ты тоже опирался на четыре ноги и по милости Господа увеличивал счастье всей вселенной.

Комментарий

Принципы религии установлены Самим Господом, а осуществляет эти законы Дхармараджа (Ямараджа). В Сатья-югу действовали все эти принципы, в Трета-югу они сократились на одну четверть, в Двапара-югу — на половину, а в Кали-югу действует лишь одна четверть религиозных принципов, но и эта часть постепенно сходит на нет, и тогда происходит опустошение. Счастье мира зависит от того, насколько соблюдаются принципы религии, как индивидуально, так и коллективно. Высшая доблесть — соблюдать принципы, несмотря ни на какие препятствия. Так человек может быть счастлив в течение этой жизни и в конце концов возвратится к Богу.