тд апи сунӣчена тарор ива сахишун
амнин мнадена кӣртанӣйа сад хари
тт апи — притоптанной травы; сунӣчена — ниже; таро — дерева; ива — как; сахишун — смиренным; амнин — без ложной гордости; мнадена — с почтением ко всем окружающим; кӣртанӣйа — должен быть воспеваем; сад — всегда; хари — Господь.
Трава в этом стихе упоминается потому, что все топчут ее, но она этому никогда не противится. Этот пример показывает, что духовный учитель или лидер любого ранга не должен гордиться своим положением. Ему следует всегда быть смиреннее обычных людей, и он должен, несмотря ни на что, проповедовать учение Чайтаньи Махапрабху, повторяя мантру Харе Кришна.