मन्युना प्रचलद्गात्रो भ्रुकुटीकुटिलाननः ।
बुभुक्षितश्च सुतरां कृताञ्जलिमभाषत ॥४३॥

манйун прачалад-гтро
бхру-куӣ-куилнана
бубхукшита ча сутар
ктджалим абхшата

манйун — ужасным гневом; прачалат-гтра — тот, чье тело сотрясается; бхру-куӣ — с бровями; куила — изогнутыми; нана — лицо; бубхукшита ча — и к тому же голодный; сутарм — очень; кта-аджалим — к стоящему со сложенными руками (Махарадже Амбарише); абхшата — обратился.


Текст

Все еще голодный, Дурваса Муни задрожал от ярости, а его лицо исказилось. Нахмурив брови, он обрушил свои гневные речи на царя Амбаришу, который стоял перед ним со сложенными ладонями.

Комментарий