प्रतिनन्द्य स तां याच्ञां कर्तुमावश्यकं गतः ।
निममज्ज बृहद्ध्यायन् कालिन्दीसलिले शुभे ॥३७॥

пратинандйа са т йч
картум вайака гата
нимамаджджа бхад дхййан
клиндӣ-салиле убхе

пратинандйа — приняв с радостью; са — он (Дурваса Муни); тм — ту; йчм — просьбу; картум — исполнить; вайакам — для необходимых ритуалов; гата — ушедший; нимамаджджа — погрузился (в воду); бхат — Верховный Брахман; дхййан — созерцающий; клиндӣ — Ямуны; салиле — в воде; убхе — благословенной.


Текст

Дурваса Муни с радостью принял предложение Махараджи Амбариши, но сначала отправился к реке Ямуне, чтобы совершить там свой ежедневный обряд. Войдя в благодатные воды Ямуны, он погрузился в размышления о безличном Брахмане.

Комментарий