गृहाण द्रविणं दत्तं मत्सत्रपरिशेषितम् ।
इत्युक्त्वान्तर्हितो रुद्रो भगवान् धर्मवत्सलः ॥११॥

гха дравиа датта
мат-сатра-париешитам
итй уктвнтархито рудро
бхагавн дхарма-ватсала

гха — прими же; дравиам — богатство; даттам — данное (тебе мной); мат-сатра-париешитам — оставшееся от жертвоприношения, совершенного от моего имени; ити уктв — сказав так; антархита — исчезнувший; рудра — Господь Шива; бхагавн — самый могущественный полубог; дхарма-ватсала — следующий принципам религии.


Текст

Господь Шива продолжал: «Теперь ты можешь взять все сокровища, оставшиеся после жертвоприношения, я дарю их тебе». Сказав это, Господь Шива, строго следующий всем заповедям религии, исчез.

Комментарий