स्त्रियो ह्यकरुणाः क्रूरा दुर्मर्षाः प्रियसाहसाः ।
घ्नन्त्यल्पार्थेऽपि विश्रब्धं पतिं भ्रातरमप्युत ॥३७॥

стрийо хй акару крӯр
дурмарш прийа-схас
гхнантй алпртхе ’пи вирабдха
пати бхртарам апй ута

стрийа — женщины; хи — воистину; акару — безжалостны; крӯр — коварны; дурмарш — нетерпимы; прийа-схас — ради собственного удовольствия; гхнанти — убивают; алпа-артхе — по ничтожному поводу; апи — действительно; вирабдхам — верного; патим — мужа; бхртарам — брата; апи — также; ута — говорится.


Текст

Женщины по природе своей коварны и безжалостны. Они не могут вынести и малейшей обиды. Ради собственного удовольствия они готовы на любой грех и потому иногда готовы убить даже любящего мужа или брата.

Комментарий

Царя Пурураву очень влекло к Урваши. Но несмотря на его верность, Урваши ушла от него. Рассудив, что царь попусту тратит ценную человеческую жизнь, она откровенно рассказывает ему о природе женщины. В отместку за ничтожную обиду, нанесенную мужем, женщина не только способна оставить его, но и, если нужно, убить. Что говорить о муже, если иногда женщина убивает даже своего брата. Такова женская природа. А поскольку мы живем в материальном мире, пока женщины не научатся быть целомудренными и хранить верность мужьям, в обществе не может быть ни мира, ни процветания.