रममाणस्तया देव्या पद्मकिञ्जल्कगन्धया ।
तन्मुखामोदमुषितो मुमुदेऽहर्गणान् बहून् ॥२५॥

рамамас тай девй
падма-киджалка-гандхай
тан-мукхмода-мушито
мумуде ’хар-ган бахӯн

рамама — предающийся плотским утехам; тай — с ней; девй — с райской богиней; падма — лотоса; киджалка — пыльцой; гандхай — благоухающей; тат-мукха — ее прекрасного лица; мода — благоуханию; мушита — радующийся все больше и больше; мумуде — блаженствовал; аха-ган — дни; бахӯн — многие.


Текст

Тело Урваши благоухало, как пыльца лотоса. С восторгом вдыхая аромат ее лица и тела, Пурурава провел с ней много счастливых дней.

Комментарий