यां न व्रजन्त्यधर्मिष्ठाः खला भूतद्रुहः शठाः ।
मानिनः कामिनो लुब्धा एभिर्हीना व्रजन्ति यत् ॥२२॥

й на враджантй адхармишх
кхал бхӯта-друха ах
мнина кмино лубдх
эбхир хӣн враджанти йат

йм — в тот, (по улицам) которого; на — не; враджанти — ходят; адхармишх — неверующие; кхал — завистливые; бхӯта- друха — жестокие по отношению к другим существам; ах — обманщики; мнина — тщеславные; кмина — похотливые; лубдх — жадные; эбхи — от этого; хӣн — полностью свободные; враджанти — ходят; йат — где.


Текст

В тот город не могли вступить грешные, завистливые, жестокие, лживые, тщеславные, похотливые и жадные. Все, кто там жил, были свободны от этих пороков.

Комментарий