गगनान्न्यपतत् सद्यः सविमानो ह्यवाक्षिराः ।
स वालिखिल्यवचनादस्थीन्यादाय विस्मितः ।
प्रास्य प्राचीसरस्वत्यां स्नात्वा धाम स्वमन्वगात् ॥४०॥

гаганн нйапатат садйа
савимно хй авк-ир
са влакхилйа-вачанд
астхӣнй дйа висмита
прсйа прчӣ-сарасватй
снтв дхма свам анвагт

гагант — с небес; нйапатат — упал; садйа — вдруг; са-вимна — со своим воздушным кораблем; хи — конечно; авк-ир — вниз головой; са — он; влакхилйа — великих мудрецов Валакхильев; вачант — по наставлению; астхӣни — кости; дйа — взяв; висмита — изумленный; прсйа — бросив; прчӣ-сарасватйм — в реку Сарасвати, текущую на восток; снтв — омывшись; дхма — в обитель; свам — свою; анвагт — вернулся.


Текст

Внезапно корабль Читраратхи стал стремительно падать. Оказавшись на земле, изумленный царь гандхарвов услышал приказание великих мудрецов Валакхильев собрать кости брахмана и бросить их в протекавшую неподалеку реку Сарасвати. Только сделав это и омывшись в реке, смог Читраратха вернуться в свою обитель.

Комментарий