अथ ते क्व गताः सिद्धाश्चत्वारश्चारुदर्शनाः ।
व्यामोचयन्नीयमानं बद्ध्वा पाशैरधो भुवः ॥३१॥

атха те ква гат сиддх
чатвра чру-даран
вймочайан нӣйамна
баддхв паир адхо бхува

атха — потом; те — они; ква — куда; гат — ушли; сиддх — освобожденные; чатвра — четверо; чру-даран — прекрасные на вид; вймочайан — освободили; нӣйамнам — уводимого; баддхв — связав; паи — веревками; адха бхува — под землю (в ад).


Текст

И куда исчезли те четверо прекрасных, неземных существ, что вызволили меня из пут и спасли от ада?

Комментарий

Как мы знаем из Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», адские планеты располагаются в нижней части вселенной. Поэтому их называют адхо бхува. Аджамила без труда догадался, что ямадуты прибыли именно оттуда.