स तु वृत्रस्य परिघं करं च करभोपमम् ।
चिच्छेद युगपद् देवो वज्रेण शतपर्वणा ॥२५॥

са ту втрасйа паригха
кара ча карабхопамам
чиччхеда йугапад дево
ваджреа ата-парва

са — он (царь Индра); ту — но; втрасйа — Вритрасуры; паригхам — железную палицу; карам — его руку; ча — также; карабха- упамам — могучую, как хобот слона; чиччхеда — разорвал; йугапат — одновременно; дева — Господь Индра; ваджреа — молнией; ата-парва — с сотней ветвей.


Текст

Но одним ударом своей молнии, носящей имя Шатапарван, Индра раздробил палицу Вритрасуры и разорвал на части его оставшуюся руку.

Комментарий