अथ कदाचित्कश्चिद् वृषलपतिर्भद्रकाल्यै पुरुषपशुमालभतापत्यकामः ॥१२॥

атха кадчит качид вшала-патир бхадра-клйаи пуруша- паум лабхатпатйа-кма.

атха — затем; кадчит — как-то раз; качит — некий; вшала- пати — главарь шайки разбойников-шудр; бхадра-клйаи — богине Бхадре Кали; пуруша-паум — животное в человеческом облике; лабхата — стал приносить в жертву; апатйа-кма — желающий иметь сына.


Текст

Как-то раз главарь шайки разбойников-шудр, желая умилостивить богиню Бхадру Кали, чтобы она наградила его сыном, решил принести ей в жертву получеловека — того, кто мало чем отличается от животного.

Комментарий

Люди, стоящие на низших ступенях развития, в частности шудры, ради исполнения своих материальных желаний поклоняются богине Кали (Бхадре Кали) и другим полубогам. Иногда они даже приносят в жертву полубогам людей. Обычно они выбирают для этого какого-нибудь примитивного дикаря, иными словами животное в человеческом облике.