тайеттхам авирата-пуруша-паричарйай бхагавати правардхамннурга-бхара-друта-хдайа-аитхилйа прахарша-вегентманй удбхидйамна-рома-пулака-кулака ауткахйа-правтта- праайа-бшпа-нируддхвалока-найана эва ниджа-рамаруа- чараравинднудхйна-паричита-бхакти-йогена париплута-парамхлда-гамбхӣра-хдайа-храдвагха-дхишаас тм апи крийам бхагават-сапарй на сасмра.
тай — тем; иттхам — так; авирата — непрерывным; пуруша — Верховному Господу; паричарйай — служением; бхагавати — Верховной Личности Бога; правардхамна — постоянно растущей; анурга — привязанности; бхара — от груза; друта — в растаявшем; хдайа — сердце; аитхилйа — у которого пренебрежение; прахарша-вегена — силой трансцендентного экстаза; тмани — на его теле; удбхидйамна-рома-пулака-кулака — тот, у которого волосы вставали дыбом; ауткахйа — неудержимым стремлением; правтта — вызванные; праайа-бшпа-нируддха-авалока-найана — у которого появились слезы любви, застилавшие его глаза; эвам — так; ниджа-рамаа-аруа-чараа-аравинда — на красноватые лотосные стопы Господа; анудхйна — благодаря медитации; паричита — возросшим; бхакти-йогена — преданным служением; париплута — в широко разливавшееся; парама — высочайшее; хлда — духовное блаженство; гамбхӣра — очень глубокое; хдайа-храда — в сердце, которое сравнивается с озером; авагха — погружен; дхишаа — тот, чей разум; тм — то; апи — хотя; крийамм — исполняемое; бхагават — Верховной Личности Бога; сапарйм — поклонение; на — не; сасмра — помнил.
В теле человека, который испытывает экстатическую любовь к Кришне, проявляется восемь признаков трансцендентного блаженства. Они свидетельствуют о том, что этот человек, благодаря своему любовному служению Верховной Личности Бога, достиг совершенства. И поскольку Махараджа Бхарата всего себя отдавал преданному служению, у него проявлялись все признаки экстатической любви к Богу.