йад адас тараер маала пратапатас тад вистарато йоджанйутам чакшате двдаа-сахасра сомасйа трайодаа-сахасра рхор йа парваи тад-вйавадхна-кд ваирнубандха сӯрй-чандрамасв абхидхвати.
йат — который; ада — тот; тарае — Солнца; маалам — шар; пратапата — излучающего тепло; тат — тот; вистарата — по ширине; йоджана — расстояние, равное тринадцати километрам; айутам — десять тысяч; чакшате — сообщают; двдаа-сахасрам — 20000 йоджан (260000км); сомасйа — Луны; трайодаа — тридцать; сахасрам — тысяча; рхо — планеты Раху; йа — который; парваи — по возможности; тат-вйавадхна-кт — создающий препятствие (для Солнца и Луны во время раздачи нектара); ваира-анубандха — враждебно настроенный; сӯрй — Солнце; чандрамасау — и Луну; абхидхвати — преследует (в ночь полнолуния и в день новолуния).
В этом стихе говорится, что диаметр Солнца — 10000 йоджан, а Луны — 20000, то есть вдвое больше. Здесь слово двдаа означает «дважды десять», или «двадцать». По мнению комментатора «Бхагаватам» Виджаядхваджи, диаметр Раху вдвое больше диаметра Луны, то есть составляет 40000 йоджан. Это противоречит тексту «Бхагаватам», но Виджаядхваджа в подтверждение своих слов приводит следующую цитату из шастр: рху-сома- равӣ ча маалд дви-гуоктитм*. Это значит, что Раху вдвое больше Луны, которая, в свою очередь, вдвое больше Солнца. К такому выводу приходит в своем комментарии Виджаядхваджа.
* См. Бхаг., 5.16.8, ком. (Прим. переводчика.)