न ह्यद्भुतं त्वच्चरणाब्जरेणुभि
र्हतांहसो भक्तिरधोक्षजेऽमला ।
मौहूर्तिकाद्यस्य समागमाच्च मे
दुस्तर्कमूलोऽपहतोऽविवेकः ॥२२॥

на хй адбхута твач-чарабджа-реубхир
хатхасо бхактир адхокшадже ’мал
маухӯртикд йасйа самгамч ча ме
дустарка-мӯло ’пахато ’вивека

на — не; хи — конечно же; адбхутам — удивительно; тват-чараа- абджа-реубхи — пылью с твоих лотосных стоп; хата-ахаса — того, чьи последствия грехов уничтожены; бхакти — любовь и преданность; адхокшадже — Богу, Верховной Личности, которого невозможно постичь экспериментальным путем; амал — очищенный от всякой скверны; маухӯртикт — от кратковременного; йасйа — которого; самгамт — визита и общения; ча — тоже; ме — мой; дустарка — ложных доводов; мӯла — корень; апахата — полностью уничтожен; авивека — неспособность распознавать.


Текст

Нет ничего удивительного в том, что, просто осыпав себя пылью с твоих лотосных стоп, человек сразу получает право заниматься чистым преданным служением Адхокшадже, которое недоступно даже Брахме и другим великим полубогам. Мимолетное общение с тобой подрубило корни моего материального рабства: гордыню, пристрастие к порочным доводам и неспособность отличать истинное от ложного. Теперь я свободен от этих пут, что удерживают душу в плену материи.

Комментарий

Тот, кто общается с чистым преданным, непременно освободится от материального рабства. Именно это и произошло с царем Рахуганой: слушая Джаду Бхарату, он быстро избавился от всех заблуждений, возникших под влиянием мирской жизни. Доводы чистого преданного необычайно убедительны. Услышав их, даже бестолковый ученик избавляется от всех иллюзий и постигает тайны духовной науки.