वैदूर्यकृतसोपाना वाप्य उत्पलमालिनीः ।
प्राप्तं किम्पुरुषैर्दृष्ट्वा त आराद्ददृशुर्वटम् ॥३१॥

ваидӯрйа-кта-сопн
впйа утпала-млинӣ
прпта кимпурушаир дшв
та рд дадур ваам

ваидӯрйа-кта — сделанные из вайдурьи; сопн — ступени; впйа — озера; утпала — лотосов; млинӣ — содержащие великое множество; прптам — населенный; кимпурушаи — кимпурушами; дшв — увидев; те — те полубоги; рт — недалеко; даду — увидели; ваам — баньян.


Текст

Они увидели также гхаты (места для омовения). Ступени этих гхатов, спускающиеся к воде, были сделаны из вайдурья-мани. На глади озер цвели бесчисленные лотосы. Миновав озера, полубоги достигли места, где росло огромное баньяновое дерево.

Комментарий