पर्यस्तं नन्दया सत्याः स्नानपुण्यतरोदया ।
विलोक्य भूतेशगिरिं विबुधा विस्मयं ययुः ॥२२॥

парйаста нандай сатй
снна-пуйатародай
вилокйа бхӯтеа-гири
вибудх висмайа йайу

парйастам — окруженный; нандай — Нандой; сатй — Сати; снна — омовением; пуйа-тара — удивительно ароматно; удай — водой; вилокйа — увидя; бхӯта-ӣа — Бхутеши (повелителя духов, Господа Шивы); гирим — гору; вибудх — полубоги; висмайам — изумление; йайу — обрели.


Текст

Там есть небольшое озеро Алакананда, воды которого священны. В нем каждый день совершала омовение Сати. Увидев Кайласу, полубоги были поражены неповторимой красотой и богатствами этой земли.

Комментарий

Согласно комментарию под названием «Шри- Бхагавата-чандра-чандрика», озеро, в котором купалась Сати, было заполнено водами Ганги. Иначе говоря, Ганга протекает по Кайласа-парвате. В этом нет ничего удивительного, ибо вода Ганги стекает с волос Господа Шивы. Поскольку Ганга сначала падает на голову Господа Шивы и с нее течет в другие районы вселенной, то вполне возможно, что благоухающие воды озера, в котором совершала омовение Сати, были водой Ганги.