भविता विश्रुतः पुत्रोऽनवमो ब्रह्मणो गुणैः ।
य एतामात्मवीर्येण त्रिलोकीं पूरयिष्यति ॥१२॥

бхавит вирута путро
’навамо брахмао гуаи
йа этм тма-вӣрйеа
три-локӣ пӯрайишйати

бхавит — будет; вирута — прославленный; путра — сын; анавама — не уступающий; брахмаа — Господу Брахме; гуаи — достоинствами; йа — который; этм — все это; тма-вӣрйеа — своим потомством; три-локӣм — три мира; пӯрайишйати — населит.


Текст

У вас родится замечательный сын, ни в чем не уступающий Господу Брахме. Слава о нем разнесется по всей вселенной, а его сыновья и внуки заселят все три мира.

Комментарий

Как мы узнаем из следующего стиха, Прачеты возьмут в жены дочь великого мудреца Канду. Господь Вишну говорит, что у них родится сын по имени Вишрута, который будет отличаться добрым нравом и благодаря этому прославит своих отца и мать. Более того, своей славой он затмит даже Господа Брахму. Выдающийся политик Чанакья говорил, что цветы благородного дерева, растущего в саду или в лесу, наполняют все вокруг своим благоуханием. Подобно этому, семья, в которой рождается достойный сын, становится известной всему миру. Кришна родился в семье Яду, поэтому династия Яду славится по всему свету.