अक्षिणी नासिके कर्णौ मुखं शिश्नगुदाविति ।
द्वे द्वे द्वारौ बहिर्याति यस्तदिन्द्रियसंयुतः ॥८॥

акшиӣ нсике карау
мукха ина-гудв ити
две две дврау бахир йти
йас тад-индрийа-сайута

акшиӣ — два глаза; нсике — две ноздри; карау — два уха; мукхам — рот; ина — гениталии; гудау — и задний проход; ити — так; две — двое; две — двое; дврау — ворот; бахи — наружу; йти — выходит; йа — тот, кто; тат — через ворота; индрийа — чувствами; сайута — сопровождаемый.


Текст

Глаза, ноздри и уши — это три пары ворот, расположенных в одном месте. Рот, детородный орган и задний проход тоже являются воротами. Помещенное в тело с девятью воротами, живое существо действует за его пределами, в материальном мире, и наслаждается объектами чувств, такими, как форма и вкус.

Комментарий

Не ведая о своей духовной природе, живое существо, побуждаемое умом, выходит из тела через девять ворот, чтобы наслаждаться материальными объектами. Из-за длительного контакта с материальными объектами оно забывает о духовной деятельности, для которой оно создано, и сбивается с пути. Так называемые лидеры общества, ученые и философы, лишенные знания о духовной душе, держат в неведении весь мир. В результате обусловленная душа все больше и больше запутывается в сетях материальной жизни.