यदेष मापाङ्गविखण्डितेन्द्रियं
सव्रीडभावस्मितविभ्रमद्भ्रुवा ।
त्वयोपसृष्टो भगवान्मनोभवः
प्रबाधतेऽथानुगृहाण शोभने ॥३०॥

йад эша мпга-викхаитендрийа
саврӣа-бхва-смита-вибхрамад-бхрув
твайопасшо бхагавн мано-бхава
прабдхате ’тхнугха обхане

йат — поскольку; эша — это; м — меня; апга — твоими взглядами; викхаита — возбужденные; индрийам — чьи чувства или ум; са-врӣа — стыдливо; бхва — любовь; смита — улыбаясь; вибхрамат — вводя в заблуждение; бхрув — бровями; твай — тобой; упасша — плененный; бхагавн — самый могущественный; мана- бхава — Купидон; прабдхате — не дает покоя; атха — поэтому; анугха — смилуйся; обхане — о прекраснейшая.


Текст

Когда сегодня ты взглянула на меня, твой взгляд лишил мой ум покоя. Твоя улыбка, стыдливая и в то же время сладострастная, пробуждает во мне могущественного Купидона. Поэтому, о прекраснейшая, я прошу тебя сжалиться надо мной.

Комментарий

Вожделение живет в каждом человеке, поэтому стоит какой-нибудь красавице повести бровями, как мужчина теряет покой и живущий в нем Купидон пронзает стрелой его сердце. Так красивая женщина может в одно мгновение покорить мужчину одним движением своих бровей. Чувства человека, охваченного вожделением, привлекают к себе разнообразные объекты наслаждения (так называемые вишаи): звук, прикосновение, форма, запах и вкус. Одержимый желанием наслаждаться этими объектами чувств мужчина неизбежно оказывается во власти женщины. С этого начинается обусловленная жизнь живого существа. Вести обусловленное существование — значит находиться во власти женщины, и все без исключения живые существа в этом мире находятся под властью либо женщины, либо мужчины. Так живые существа попадают в рабскую зависимость друг от друга и, введенные в заблуждение майей, продолжают влачить обусловленное существование в материальном мире.