मैत्रेय उवाच
अथादीक्षत राजा तु हयमेधशतेन सः ।
ब्रह्मावर्ते मनोः क्षेत्रे यत्र प्राची सरस्वती ॥१॥

маитрейа увча
атхдӣкшата рдж ту
хайамедха-атена са
брахмварте мано кшетре
йатра прчӣ сарасватӣ

маитрейа увча — мудрец Майтрея сказал; атха — после этого; адӣкшата — получил посвящение; рдж — царь; ту — затем; хайа — коня; медха — жертвоприношений; атена — совершить сто; са — он; брахмварте — известной под названием Брахмаварты; мано — Сваямбхувы Ману; кшетре — на земле; йатра — где; прчӣ — на восток; сарасватӣ — река Сарасвати.


Текст

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, в том месте, где река Сарасвати поворачивает на восток, царь Притху решил совершить сто жертвоприношений коня. Местность эта, называемая Брахмавартой, находилась под властью Сваямбхувы Ману.

Комментарий