दशचन्द्रमसिं रुद्रः शतचन्द्रं तथाम्बिका ।
सोमोऽमृतमयानश्वांस्त्वष्टा रूपाश्रयं रथम् ॥१७॥

даа-чандрам аси рудра
ата-чандра татхмбик
сомо ’мтамайн авс
тваш рӯпрайа ратхам

даа-чандрам — украшенный изображением десяти лун; асим — меч; рудра — Господь Шива; ата-чандрам — украшенный изображением сотни лун; татх — так; амбик — богиня Дурга; сома — бог Луны; амта-майн — сотворенных из эликсира бессмертия; авн — коней; тваш — полубог Вишвакарма; рӯпа-райам — великолепную; ратхам — колесницу.


Текст

Господь Шива подарил царю меч, ножны которого украшало изображение десяти лун, а его жена, богиня Дурга, вручила ему щит, на котором сияла целая сотня лун. Повелитель Луны привел Махарадже Притху коней, сотворенных из эликсира бессмертия, а от полубога Вишвакармы царь получил в дар великолепную колесницу.

Комментарий