महत्त्वमिच्छतां तीर्थं श्रोतुः शीलादयो गुणाः ।
यत्र तेजस्तदिच्छूनां मानो यत्र मनस्विनाम् ॥४७॥

махаттвам иччхат тӣртха
роту ӣлдайо гу
йатра теджас тад иччхӯн
мно йатра манасвинм

махаттвам — величие; иччхатм — для тех, кто желает; тӣртхам — метод; роту — слушающего; ӣла-дайа — нравственность, добродетель и тд; гу — качества; йатра — где; теджа — сила; тат — то; иччхӯнм — для желающих; мна — почета; йатра — где; манасвинм — для разумных людей.


Текст

Тот, кто слушает это повествование о Дхруве Махарадже, приобретает его возвышенные качества. Это путь к мужеству, могуществу и власти. Вдумчивые и разумные люди, стремящиеся к почестям и славе, тоже должны идти этим путем.

Комментарий

В материальном мире каждый стремится к богатству, почестям и славе, каждый желает достичь высокого положения в обществе и каждому нравится слушать о благородных деяниях и добродетелях выдающихся людей. И чтобы осуществить все свои честолюбивые замыслы и обрести качества, украшающие великих людей, достаточно читать этот рассказ о подвигах Дхрувы Махараджи.