अथास्मदंशभूतास्ते आत्मजा लोकविश्रुताः ।
भवितारोऽङ्ग भद्रं ते विस्रप्स्यन्ति च ते यशः ॥३१॥

атхсмад-аа-бхӯтс те
тмадж лока-вирут
бхавитро ’га бхадра те
висрапсйанти ча те йаа

атха — поэтому; асмат — наши; аа-бхӯт — полные экспансии; те — твои; тмадж — сыновья; лока-вирут — прославленные на весь мир; бхавитра — будут рождены; ага — великий мудрец; бхадрам — огромное благо; те — тебе; висрапсйанти — распространят; ча — также; те — твою; йаа — славу.


Текст

У тебя родятся сыновья, которые будут частичным проявлением нашего могущества, и, поскольку мы желаем тебе счастья, эти сыновья прославят тебя на весь мир.

Комментарий