यस्मिन्दशविधः प्राणः सेन्द्रियार्थेन्द्रियस्त्रिवृत् ।
त्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व नः ॥२३॥

йасмин даа-видха пра
сендрийртхендрийас три-вт
твайерито йато варс
тад-вибхӯтӣр вадасва на

йасмин — в которой; даа-видха — десять видов; пра — жизненного воздуха; са — вместе с; индрийа — чувствами; артха — цель; индрийа — чувств; три-вт — три вида жизненной энергии; твай — ты; ӣрита — рассказал; йата — откуда; вар — четыре раздела; тат-вибхӯтӣ — возможности; вадасва — соблаговоли поведать; на — мне.


Текст

О великий брахман, ты сказал мне, что гигантская вират-рупа Господа, Ее органы чувств, объекты чувств и десять потоков жизненного воздуха сочетаются с тремя видами жизненной энергии. А теперь, пожалуйста, поведай мне о силах, которыми наделена каждая из этих категорий.

Комментарий