त्वचं रोमभिरोषध्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।
रेतसा शिश्नमापस्तु नोदतिष्ठत्तदा विराट् ॥६५॥

твача ромабхир ошадхйо
нодатишхат тад вир
ретас инам пас ту
нодатишхат тад вир

твачам — в кожу вират-пуруши; ромабхи — вместе с волосяным покровом; ошадхйа — божества, управляющие травами и растениями; на — не; удатишхат — проснулся; тад — тогда; вир — вират-пуруша; ретас — вместе со способностью зачинать детей; инам — детородный орган; па — божество, повелитель вод; ту — тогда; на — не; удатишхат — проснулся; тад — тогда; вир — вират-пуруша.


Текст

Божества, управляющие кожей, лекарственными травами и пряными растениями вместе с волосяным покровом вошли в кожу вират-пуруши, но и тогда Космическое Существо не пожелало проснуться. Божество, повелевающее водами, вместе с семенем вошло в Его гениталии, но вират-пуруша по-прежнему продолжал спать.

Комментарий