एते ह्यभ्युत्थिता देवा नैवास्योत्थापनेऽशकन् ।
पुनराविविशुः खानि तमुत्थापयितुं क्रमात् ॥६२॥

эте хй абхйуттхит дев
наивсйоттхпане ’акан
пунар вивиу кхни
там уттхпайиту крамт

эте — эти; хи — поистине; абхйуттхит — появившись; дев — полубоги; на — не; эва — совсем; асйа — вират-пуруши; уттхпане — разбудить; аакан — сумели; пуна — снова; вивиу — они вошли; кхни — отверстия в теле; там — Его; уттхпайитум — разбудить; крамт — один за другим.


Текст

Появившись на свет, полубоги и божества, которые управляют различными органами чувств, захотели разбудить того, кто их породил. Но, не сумев сделать это, они снова один за другим вошли в тело вират-пуруши, чтобы пробудить Его ото сна.

Комментарий

Чтобы разбудить управляющее Божество, которое дремлет в нашем сердце, необходимо изменить направление деятельности чувств, сосредоточенных на внешних объектах, и направить ее внутрь. В последующих стихах будет подробно рассказано о том, как должны действовать наши чувства, чтобы вират- пуруша пробудился.