द्वे जानुनी सुतलं विश्वमूर्तेरूरुद्वयं वितलं चातलं च ।
महीतलं तज्जघनं महीपते नभस्तलं नाभिसरो गृणन्ति ॥२७॥

две джнунӣ сутала вива-мӯртер
ӯру-двайа витала чтала ча
махӣтала тадж-джагхана махӣпате
набхастала нбхи-саро ганти

две — два; джнунӣ — два колена; суталам — планетная система под названием Сутала; вива-мӯрте — вселенской формы; ӯру- двайам — два бедра; виталам — планетная система под названием Витала; ча — также; аталам — планеты под названием Атала; ча — и; махӣталам — планетная система под названием Махитала; тат — этого; джагханам — чресла; махӣпате — о царь; набхасталам — открытый космос; нбхи-сара — пупочное углубление; ганти — принимают так.


Текст

Планетная система Сутала — это колени вселенской формы Господа, а планетные системы Витала и Атала — Его бедра. Его чресла — это Махитала, а космическое пространство — углубление на Его животе.

Комментарий