āhuś cirāyuṣam ṛṣiṁ
mṛkaṇḍu-tanayaṁ janāḥ
yaḥ kalpānte hy urvarito
yena grastam idaṁ jagat
sa vā asmat-kulotpannaḥ
kalpe ’smin bhārgavarṣabhaḥ
naivādhunāpi bhūtānāṁ
samplavaḥ ko ’pi jāyate
eka evārṇave bhrāmyan
dadarśa puruṣaṁ kila
vaṭa-patra-puṭe tokaṁ
śayānaṁ tv ekam adbhutam
eṣa naḥ saṁśayo bhūyān
sūta kautūhalaṁ yataḥ
taṁ naś chindhi mahā-yogin
purāṇeṣv api sammataḥ
а̄хух̣ — говорят; чира-а̄йушам — проживший необычайно долгую жизнь; р̣шим — мудрец; мр̣кан̣д̣у-танайам — сын Мриканду; джана̄х̣ — люди; йах̣ — кто; калпа-анте — в конце дня Господа Брахмы; хи — несомненно; урваритах̣ — оставшийся один; йена — которым (уничтожением); грастам — охвачена; идам — эта; джагат — вселенная; сах̣ — он, Маркандея; ваи — несомненно; асмат-кула — в моей семье; утпаннах̣ — рожденный; калпе — в день Брахмы; асмин — этот; бха̄ргава-р̣шабхах̣ — самый выдающийся из потомков Бхригу Муни; на — не; эва — несомненно; адхуна̄ — в наш век; апи — даже; бхӯта̄на̄м — всего творения; самплавах̣ — затопление; ках̣ — какого-либо; апи — вовсе; джа̄йате — возникшего; эках̣ — один; эва — несомненно; арн̣аве — по великому океану; бхра̄мйан — скитающийся; дадарш́а — увидел; пурушам — личность; кила — говорится; ват̣а-патра — баньяновым листом; пут̣е — обернутого; токам — маленького мальчика; ш́айа̄нам — лежащего; ту — но; экам — одного; адбхутам — удивительно; эшах̣ — это; нах̣ — наши; сам̇ш́айах̣ — сомнения; бхӯйа̄н — великие; сӯта — о Сута Госвами; каутӯхалам — любопытство; йатах̣ — из-за которого; там — это; нах̣ — нам; чхиндхи — пожалуйста, разбей; маха̄-йогин — о великий йог; пура̄н̣ешу — Пуран; апи — несомненно; самматах̣ — всеми признанный (великий знаток).
День Господа Брахмы, состоящий из его двенадцати часов, длится четыре миллиарда триста двадцать миллионов лет, и столько же длится его ночь. Судя по всему, Маркандея прожил один такой день и одну такую ночь и на следующий день Брахмы продолжил жить в образе Маркандеи. В течение ночи Брахмы, во время разрушения вселенной, мудрец скитался по вселяющим ужас водам океана уничтожения и увидел среди этих вод удивительное зрелище — лежавшего на листе баньяна необычного младенца. Все эти тайны, связанные с Маркандеей, Сута Госвами разъяснит по просьбе мудрецов.