śrī-śaunaka uvāca
sūta jīva ciraṁ sādho
vada no vadatāṁ vara
tamasy apāre bhramatāṁ
nṝṇāṁ tvaṁ pāra-darśanaḥ
ш́рӣ-ш́аунаках̣ ува̄ча — Шри Шаунака сказал; сӯта — о Сута Госвами; джӣва — да будешь ты жить; чирам — долго; са̄дхо — о святой; вада — пожалуйста, говори; нах̣ — с нами; вадата̄м — из ораторов; вара — о лучший; тамаси — во тьме; апа̄ре — бескрайней; бхрамата̄м — которые блуждают; нР̣̄н̣а̄м — для людей; твам — ты; па̄ра-дарш́анах̣ — тот, кто видит противоположный берег.
Как пишет Шрила Джива Госвами, мудрецы поняли, что Сута Госвами собирается завершить свой пересказ «Шримад-Бхагаватам», а потому стали побуждать его сначала рассказать историю Маркандеи Риши.