śrī-mārkaṇḍeya uvāca
prapanno ’smy aṅghri-mūlaṁ te
prapannābhaya-daṁ hare
yan-māyayāpi vibudhā
muhyanti jñāna-kāśayā
ш́рӣ-ма̄ркан̣д̣ейах̣ ува̄ча — Шри Маркандея сказал; прапаннах̣ — предавшийся; асми — я; ан̇гхри-мӯлам — подошвам лотосных стоп; те — Твоих; прапанна — тем, кто предался; абхайа-дам — дарующим бесстрашие; харе — о Господь Хари; йат-ма̄йайа̄ — из-за иллюзорной энергии которого; апи — даже; вибудха̄х̣ — мудрые полубоги; мухйанти — впадают в заблуждение; джн̃а̄на-ка̄ш́айа̄ — которая обманчиво представляется знанием.
Обусловленные души привязаны к материальным чувственным наслаждениям и ради этих наслаждений скрупулезно изучают, как действует материальная природа. Хотя внешне может показаться, что они достигают все больших высот в научном познании мира, в действительности они чем дальше, тем сильнее запутываются в ложных представлениях о своей природе, отождествляя себя с материальным телом, а значит, все глубже погружаются в пучину невежества.