tāṁs tathaivāvṛtān śigbhir
mṛtyu-grastān viceṣṭataḥ
svayaṁ ca kṛpaṇaḥ śikṣu
paśyann apy abudho ’patat

та̄н — их; татха̄ — также; эва — поистине; а̄вр̣та̄н — окруженных; ш́игбхих̣ — сетью; мр̣тйу — смертью; граста̄н — пойманных; вичешт̣атах̣ — ошеломленный; свайам — сам; ча — также; кр̣пан̣ах̣ — жалкий; ш́икшу — в сеть; паш́йан — наблюдая; апи — даже; абудхах̣ — неразумный; апатат — свалился.


Текст

Отец-голубь жалобно смотрел на своих несчастных детей, попавших в сеть и находящихся на грани смерти, на их отчаянные попытки освободиться. Разум его помутился, и голубь сам упал в сеть охотника.

Комментарий